Jump to content

Join Now!

Create Account

Want to save time?

Use your social account

Log in with Facebook

Favorites


Topic thơ nước ngoài


  • Please log in to reply

#1 -Sc0rpi0ns-

-Sc0rpi0ns-

    Lãng khách

  • Điều hành viên
  • PipPipPip
  • 341 posts
  • Gender:Male
  • Location:Hư vô
  • Lớp/Khóa: A4/07-10
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::SB

Posted 08 August 2008 - 04:04 PM

Trong văn thơ nói chung , có rất nhiều các nhà thơ tài hoa , viết nên không biết bao nhiêu tuyệt tác . Trên sa mạc của văn , thơ nước ngoài , Puskin cũng chỉ như một hạt cát , nhưng ít nhiều cũng là hạt cát lớn . Topic này lập ra để mọi người vào chia sẻ và bàn luận những bài thơ ( ưu tiên trên hết của Puskin ) nước ngoài mà mình thích .

SB xin mở đầu với bài Gửi - Puskin .


Gửi


Anh nhớ mãi phút giây huyền diệu:

Trước mắt anh em bỗng hiện lên,

Như hư ảnh mong manh vụt biến,

Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.


Giữa ray rứt sầu đau tuyệt vọng

Giữa ồn ào xáo động buồn lo

Tiếng em nói bên tai anh văng vẳng

Bóng dáng em anh gặp lại trong mơ.


Tháng ngày qua những cơn gió bụi,

Đã xua tan mộng đẹp tuổi thơ,

Lãng quên rồi giọng em hiền dịu,

Nhoà tan rồi bóng dáng nguy nga.


Giữa cô quạnh âm u tù hãm

Dòng đời trôi quằn quại hắt hiu,

Chẳng tiên thần, chẳng nguồn cảm xúc,

chẳng đời, chẳng lệ, chẳng tình yêu.


Cả hồn anh bỗng bừng tỉnh giấc:

Trước mắt anh em lại hiện lên,

Như hư ảnh mong manh vụt biến,

Như thiên thần sắc đẹp trắng trong.


Trái tim lại rộn ràng náo nức,

Vì trái tim sống dậy đủ điều:

Cả tiên thần, cả nguồn xảm xúc,

Cả đời, cả lệ, cả tình yêu.

PUSKIN

#2 _Lyz_

_Lyz_

    Forget Me Not ...!~

  • [NEWS]Quản lý Module
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,155 posts
  • Gender:Male
  • Location:Big world
  • Interests:...
  • Lớp/Khóa: D3/08-11
  • Giới tính: Nữ
  • Tên thật::Giang Ly

Posted 08 August 2008 - 04:19 PM

SẦU CA

Niềm vui tắt của những năm điên dại
Tôi nặng nề nhớ lại, như men rượu ảo mờ...
Như nỗi buồn những ngày đã trôi qua
Càng nung nấu, ngày càng thêm mạnh sức
Đường đời tôi ảm đạm - Biển xao xuyến tương lai

Đêm cho tôi bận bịu với ai hoài

Nhưng tôi không muốn chết, các bạn ơi
Tôi muốn sống để nghĩ suy và đau khổ
Và tôi biết giữa xót xa tột độ
Giữa lo âu và hồi hộp, tôi sẽ được sướng vui:
Lại có lúc tôi uống say những âm điệu bồi hồi
Tôi sẽ lại tràn trề nước mắt trên những hình tượng sinh sôi
Và có thể, vào lúc hoàng hôn buồn thảm của tôi
Tình yêu lại sáng ngời một nụ cười tạm biệt

1830
Xuân Diệu dịch theo bản dịch nghĩa của Thúy Toàn

#3 kool_93

kool_93

    Tớ là kool nhá :X

  • Thành viên
  • PipPipPipPip
  • 523 posts
  • Location:hà nội
  • Lớp/Khóa: D7/08-11
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::nguyễn ngọc khánh

Posted 08 August 2008 - 04:52 PM

Lời tự thú :)
Tôi yêu em - dù hoá dại hoá điên
Dù đau khổ, bẽ bàng không hy vọng,
Tôi sẵn lòng quỳ nhận dưới chân em
Điều bất hạnh, nỗi dại khờ cay đắng,
KHông còn hợp với tuổi đời, danh tiếng
Đến lúc tôi cần biết sống khôn hơn.
Nhưng tôi hiểu qua rất nhiều triệu chứng
Trái tim tôi đang mắc bệnh ái tình:
Khi vắng em - tôi mệt mỏi chán chường,
Khi em đến - lại buồn, tôi chịu đựng,
Không đến nổi - muốn thốt lời ngẫu hứng:
Thiên thần ơi, ôi biết mấy yêu thương!
Khi tôi nghe bên phòng khách cách tường
Tiếng xiêm áo, tiếng chân em nhè nhẹ
Và giọng nói ngây thơ trong trẻo thế
Bỗng thấy mình như mất cả trí khôn.
Khi em cười - tôi rạng rỡ tâm hồn
Em ngoảnh mặt - khiến lòng tôi buồn tủi,
Vì trọn một ngày khổ đau mệt mỏi,
Phần thưởng em trao: Bàn tay thương yeu.
Lúc em ngồi cần mẫn trước khung thêu,
Vóc thon thả, hơi ngả mình lơi lỏng,
Đôi mắt ngọc, mái tóc xoăn rủ xuống,
Tôi lặng im, như đứa trẻ, đắm nhìn.
Có nên nói chăng về nỗi buồn ghen,
Về bất hạnh trong lòng tôi day dứt -
Em sửa soạn đi chơi xa những lúc
Trời tối sầm, ảm đạm, gió từng cơn?
Và giọt lệ em nhỏ giữa cô đơn,
Và lời nói nơi chỉ còn hai đứa,
Và chuyến đi miền quê đáng nhớ,
Và một chiều vọng tiếng piano?...
Alina! Mong em hãy thương cho,
Tôi không dám cầu xin em tình ái!
Có lẽ bởi chất chồng nhiều tội lỗi,
Thiên thần ơi, tôi đâu xứng với tình em!
Nhưng xin em hãy cứ giả vờ thêm!
Ánh mắt ấy chứa bao điều huyền bí...
Ôi, lừa đối tôi nào có khó,
Tôi vốn đang muốn tự dối mình!

#4 -Sc0rpi0ns-

-Sc0rpi0ns-

    Lãng khách

  • Điều hành viên
  • PipPipPip
  • 341 posts
  • Gender:Male
  • Location:Hư vô
  • Lớp/Khóa: A4/07-10
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::SB

Posted 09 August 2008 - 11:19 AM

Puskin còn rất nhiều tuyệt tác , mọi người nếu thích tuyệt tác nào thì post lên chia sẻ cùng mọi người naz ;)) . Nhắc đến văn học nước ngoài mà quên mất bài thơ Gửi mẹ của Heine thì đúng là phí . Chia sẻ với những ai chưa biết cả những ai biết rồi ( bài này nổi tiếng lắm mà ) , hy vọng bài thơ tình cảm này có một ngày nào đó góp phần vào món quà dành cho người mẹ của các bạn . ( Mấy năm trước anh trai mình từng chép bài này tặng mẹ nhân ngày sinh nhật , vì bài thơ hay quá nên mình cũng ghi chép lại ) .

Gửi mẹ


Con thường sống ngẩng cao đầu mẹ ạ

Tính tình con ngang bướng kiêu kỳ

Nếu có vị chúa nào nhìn vào con mắt

Con chẳng bao giờ cúi mặt trước uy nghi.


Nhưng mẹ ơi con xin thú thật

Trái tim con dù kiêu hãnh thế nào

Đứng trước mẹ dịu dàng chân chất

Con thấy mình bé nhỏ làm sao !


Có phải linh hồn mẹ diệu kỳ soi thấu

Như bay trên vầng ánh sáng cao siêu

Hay bao nỗi buồn xưa nung nấu

Trái tim mẹ đùm bọc đứa con yêu.


Trong cơn mơ con từ mẹ ra đi

Con muốn đi đến tận cùng trái đất

Để tìm kiếm một tình yêu đẹp nhất

Trong đôi cánh tay con sẽ ôm ghì.


Con tìm tình yêu khắp nơi khắp nẻo

Con đập vào những cánh cửa mỏi rời tay

Con đã van xin như một kẻ ăn mày

Nhưng chỉ nhận những cái nhìn lạnh lẽo.


Tìm không thấy tình yêu con quay về với mẹ

Tâm trí chán chê thân thể rã rời

Con bỗng thấy một tình yêu chân thật

Từ trong đôi mắt dịu hiền của mẹ, Mẹ ơi!


              Christian Johann Heinrich Heine

#5 -Sc0rpi0ns-

-Sc0rpi0ns-

    Lãng khách

  • Điều hành viên
  • PipPipPip
  • 341 posts
  • Gender:Male
  • Location:Hư vô
  • Lớp/Khóa: A4/07-10
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::SB

Posted 09 August 2008 - 11:23 AM

Hình như đây là bản tiếng Đức ^^ . Cái này search trên mạng, chẳng biết có phải không
An meine Mutter B. Heine geborene v. Geldern
I

Ich bin's gewohnt, den Kopf recht hoch zu tragen,
Mein Sinn ist auch ein bißchen starr und zähe;
Wenn selbst der König mir ins Antlitz sähe,
Ich würde nicht die Augen niederschlagen.

Doch, liebe Mutter, offen will ich's sagen:
Wie mächtig auch mein stolzer Mut sich blähe,
In deiner selig süßen, trauten Nähe
Ergreift mich oft ein demutvolles Zagen.

Ist es dein Geist, der heimlich mich bezwinget,
Dein hoher Geist, der alles kühn durchdringet,
Und blitzend sich zum Himmelslichte schwinget?

Quält mich Erinnerung, daß ich verübet
So manche Tat, die dir das Herz betrübet?
Das schöne Herz, das mich so sehr geliebet?

II

Im tollen Wahn hatt ich dich einst verlassen,
Ich wollte gehn die ganze Welt zu Ende,
Und wollte sehn, ob ich die Liebe fände,
Um liebevoll die Liebe zu umfassen.

Die Liebe suchte ich auf allen Gassen,
Vor jeder Türe streckt ich aus die Hände,
Und bettelte um g'ringe Liebesspende -
Doch lachend gab man mir nur kaltes Hassen.

Und immer irrte ich nach Liebe, immer
Nach Liebe, doch die Liebe fand ich nimmer,
Und kehrte um nach Hause, krank und trübe.

Doch da bist du entgegen mir gekommen,
Und ach! was da in deinem Aug' geschwommen,
Das war die süße, langgesuchte Liebe.

#6 _Lyz_

_Lyz_

    Forget Me Not ...!~

  • [NEWS]Quản lý Module
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,155 posts
  • Gender:Male
  • Location:Big world
  • Interests:...
  • Lớp/Khóa: D3/08-11
  • Giới tính: Nữ
  • Tên thật::Giang Ly

Posted 09 August 2008 - 11:53 AM

ổ ồy, tiếng Đức thế này :-s
k hiểu =))

#7 -Sc0rpi0ns-

-Sc0rpi0ns-

    Lãng khách

  • Điều hành viên
  • PipPipPip
  • 341 posts
  • Gender:Male
  • Location:Hư vô
  • Lớp/Khóa: A4/07-10
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::SB

Posted 09 August 2008 - 12:09 PM

tiếng Đức mang tính chất chém gió thôi ;))
Chủ yếu là đọc tiếng Việt của nó ^^!

#8 kool_93

kool_93

    Tớ là kool nhá :X

  • Thành viên
  • PipPipPipPip
  • 523 posts
  • Location:hà nội
  • Lớp/Khóa: D7/08-11
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::nguyễn ngọc khánh

Posted 09 August 2008 - 03:12 PM

khiếp từ ngày anh lên thì quả là năng động ghê cái bản tiếng đức thì có đọc cũng không hiểu chỉ cần bản tiếng việt là được rồi :)

#9 Cún:x

Cún:x

    Tiến Sĩ Spam

  • Thành viên
  • PipPipPipPip
  • 500 posts
  • Gender:Male
  • Interests:shakig n football :X
  • Lớp/Khóa: a4/08-11
  • Giới tính: Nữ
  • Tên thật::Nguyễn Phương Ngân

Posted 09 August 2008 - 04:30 PM

thơ của P. nghe tìg cảm nhỉ...mà đọc tuy k có vần vẫn thíc

đã ai đọc cái truyện thơ "Công chúa Thiên nga" của P. chưa?...hay lắm

#10 -Sc0rpi0ns-

-Sc0rpi0ns-

    Lãng khách

  • Điều hành viên
  • PipPipPip
  • 341 posts
  • Gender:Male
  • Location:Hư vô
  • Lớp/Khóa: A4/07-10
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::SB

Posted 09 August 2008 - 04:54 PM

Quote

khiếp từ ngày anh lên thì quả là năng động ghê cái bản tiếng đức thì có đọc cũng không hiểu chỉ cần bản tiếng việt là được rồi

thêm 1 người thừa cho vui thôi , 2 mod box này làm việc năng động quá rồi ^^
hôm nay tôi cũng mới biết cái bản tiếng Đức này , tại cao hứng quá search thử tên Heine thôi ;))

Quote

đã ai đọc cái truyện thơ "Công chúa Thiên nga" của P. chưa?...hay lắm

nếu bạn có truyện thơ này thì chia sẻ lên đây để mọi người cùng thưởng thức nha :)

#11 Cún:x

Cún:x

    Tiến Sĩ Spam

  • Thành viên
  • PipPipPipPip
  • 500 posts
  • Gender:Male
  • Interests:shakig n football :X
  • Lớp/Khóa: a4/08-11
  • Giới tính: Nữ
  • Tên thật::Nguyễn Phương Ngân

Posted 09 August 2008 - 04:56 PM

hic xin đíg chíg lại là " Nàng cÔg chúA Thiên nga" mới đúng....nhưg mà em chỉ có quyển íh thôi....dài bỏ xừ ngại chép lên lắm ạ

#12 _Lyz_

_Lyz_

    Forget Me Not ...!~

  • [NEWS]Quản lý Module
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,155 posts
  • Gender:Male
  • Location:Big world
  • Interests:...
  • Lớp/Khóa: D3/08-11
  • Giới tính: Nữ
  • Tên thật::Giang Ly

Posted 09 August 2008 - 06:19 PM

tiện đây share cho mọi ng một ít về puskin nhỡ ai chưa biết :)
http://vi.wikipedia.org/wiki/Aleksandr_Sergeyevich_Pushkin
Aleksandr Sergeyevich Pushkin (tiếng Nga: Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин (trợ giúp·chi tiết); 1799–1837) là đại thi hào, nhà văn, nhà viết kịch người Nga. Ông đã có những đóng góp to lớn trong việc phát triển ngôn ngữ văn học Nga hiện đại.

Ông mất khi mới 37 tuổi nhưng đã để lại nhiều kiệt tác như "Evegny Onegin", "Người con gái viên đại úy", "Con đầm bích", "Boris Godunov"... Ông được coi là biểu tượng của dòng văn học lãng mạn và tả thực nước Nga thế kỷ 19.

Thời thơ ấu

Puskin sinh ngày 6 tháng 6 năm 1799 (26 tháng 5 theo lịch cũ) tại Moskva trong một gia đình quý tộc Nga có nguồn gốc từ thế kỷ 12. Mẹ ông thuộc dòng dõi của Abram Petrovich Gannibal, một người nô lệ da đen của Pyotr Đại đế[1]. Nhờ thông minh xuất chúng và có những đóng góp lớn về quân sự, hàng hải cho nước Nga, Gannibal đã được Pyotr Đại đế nhận làm con nuôi. Thời thơ ấu, trong những tháng hè, Puskin thường tới sống với bà ngoại tại ngôi làng nhỏ Zakharov, gần thành phố Zvenigorod, ngoại ô Moskva. Những tháng ngày êm đềm ở đây về sau này được phản ảnh trong những bài thơ đầu tiên của Puskin ("Thầy tu", 1813; "Bova", 1814; "Lời nhắn cho Yudin", 1815; "Giấc mơ", 1816).

Thời niên thiếu

Sáu tuổi, Pushkin được tuyển vào trường Lyceum Hoàng gia[2], tại Tsarskoe Selo (Hoàng Thôn, nay là thị trấn Pushkin) gần thủ đô Sankt-Peterburg. Thời gian theo học tại đây ông đã chứng kiến cuộc Chiến tranh vệ quốc 1812 của nước Nga chống lại quân Pháp của Napoléon I. Ông có bài thơ nổi tiếng về chủ đề này - "Hồi ức về Hoàng Thôn" (Воспоминание о Царском Селе, 1815). Bài thơ này đã được nhà phê bình văn học Nga nổi tiếng thời bấy giờ là Gavril Romanovich Derzhavin (Гаври́л Рома́нович Держа́вин) coi là một tác phẩm kiệt xuất và đã tôn vinh Pushkin, khi đó mới 16 tuổi, như một nhà thơ lớn của nước Nga.

Sau khi tốt nghiệp Lyceum, Pushkin tích cực tham gia vào các hoạt động văn học nghệ thuật của giới quý tộc trí thức trẻ tại Sankt-Peterburg, lúc bấy giờ đang nỗ lực đấu tranh cho một cuộc cách mạng xoá bỏ chế độ nông nô tại Nga. Thời gian này ông cho ra đời những bài thơ mang tính chính trị như "Gửi Chaadaev" (К Чаадаеву, 1818), "Gửi N. Ya. Plyuskova" (Н. Я. Плюсковой, 1818), "Làng quê" (Деревня, 1819)... Năm 1820 Pushkin cho in bản trường ca đầu tiên của mình - "Ruslan và Lyudmila" (Руслан и Людмила) và ngay lập tức tạo được tiếng vang lớn về phong cách cũng như chủ đề, mặc dù cũng phải chịu sự công kích dữ dội từ phía chính quyền.

Đi đày

Mùa xuân 1820, do những bài thơ cách mạng, thống đốc Sankt-Peterburg, bá tước M. Miloradovich, đã quyết định đày Pushkin tới Sibir. Tuy nhiên nhờ sự giúp đỡ và ảnh hưởng của những người bạn (Nikolai Mikhailovich Karamzin, Pyotr Yakovlevich Chaadaev, Fyodor Nikolaevich Glinka), cuối cùng ông chỉ phải chịu mức án nhẹ hơn là bị trục xuất khỏi thủ đô Sankt-Peterburg vô thời hạn. Sau khi rời Sankt-Peterburg, Pushkin đã đi xuống miền nam nước Nga, tới Kavkaz và Krưm, Moldavia, Kiev. Trong thời gian này ông vẫn tiếp tục cho ra đời những tác phẩm mới có ảnh hưởng rất lớn tới văn học Nga thế kỷ 19, như "Người tù Kavkaz" (Кавказский пленник, 1822), "Gavriiliada" (Гавриилиада, 1821), "Anh em lũ cướp" (Братья разбойники, 1822), "Đài phun nước Bakhchisarayskiy" (Бахчисарайский фонтан, 1824). Năm 1823, ở Kishinov, Pushkin bắt tay vào viết tiểu thuyết bằng thơ, kiệt tác "Evgeny Onegin"[3] (Евгений Онегин).

Tháng 7 năm 1824, với đơn xin ân xá, Pushkin được chính quyền cho phép về ở khu trang trại Pskov tại vùng Mikhailovskoe dưới sự kiểm soát của gia đình. Tại Mikhailovskoe ông đã sang tác những tác phẩm lịch sử như vở kịch "Boris Godunov" (Борис Годунов, 1825), "Với biển cả" (К морю, 1826), trường ca "Những người Digan" (Цыганы, 1827).

Năm 1825, trong lần sang thăm trang trại láng giềng, Pushkin đã gặp nàng Anna Kern, người tạo cho ông cảm hứng để sáng tác bài thơ nổi tiếng "Gửi K". Cuối năm 1825 đầu năm 1826 kết thúc chương năm và sáu của "Evgeny Onegin", mà lúc đó Puskin coi là đoạn kết cho phần một của tác phẩm.

Cuối năm 1825, thông qua một số viên chức có thiện chí, Pushkin đã được tiếp cận Sa hoàng Nikolai I để đệ đơn xin ân xá và được Sa hoàng chấp thuận. Tuy nhiên sau thất bại của cuộc Cách mạng tháng Chạp 1825 tại Sankt-Peterburg, chính quyền đã xem xét lại tất cả các ấn phẩm chống đối chính quyền của Pushkin trước đó và quyết định buộc ông bị quản thúc tại gia và có chính sách kiểm duyệt nghiêm khắc các tác phẩm của nhà thơ. Pushkin đã chuyển về Moskva sống trong thời gian này.

Năm 1831 được đánh dấu bởi một sự kiện rất quan trọng trong sự nghiệp của Pushkin, ông đã có buổi gặp gỡ với Nikolai Vasilevich Gogol, một nhà văn Nga nổi tiếng khác. Cả hai nhanh chóng trở thành bạn thân và luôn hỗ trợ nhau trong hoạt động nghệ thuật. Puskin đã có ảnh hưởng lớn tới những nhân vật trong các tác phẩm châm biếm phê phán hiện thực của Gogol.

Cùng năm 1831, Pushkin kết hôn với người đẹp Natalia Goncharova, người đã đem lại cho ông cảm hứng sáng tác lớn lao. Ông hoàn tất chương "Bức thư của Onegin" trong tác phẩm "Evegeny Onegin" và cũng là chương kết của công trình vĩ đại mà nhà thơ đã mất 8 năm để thực hiện.

Trở lại Sankt-Peterburg

Tháng 11 năm 1833, Puskin trở lại Sankt-Peterburg, và cảm thấy cần phải có những thay đổi lớn trong cuộc sống, ông không muốn bị kìm kẹp trong bốn bức tường do chế độ quản thúc.

Nhờ sự sủng ái của Sa hoàng Nikolai I, đầu năm 1834 chế độ quản thúc đối với Pushkin được nới lỏng, tuy nhiên các tác phẩm thơ ca của ông vẫn phải có sự đồng ý của Sa hoàng mới được phát hành. Do vậy hoàn cảnh kinh tế của nhà thơ không được thuận lợi, Pushkin phải đăng ký vào một chức vụ thư lại trong viện biên sử của Sa hoàng. Thời kỳ này, Puskin chuyển hướng sang viết văn xuôi. Ông sáng tác truyện vừa như "Con đầm bích" (Пиковая дама), tiểu thuyết như "Dubrovski" (Дубровский, 1832-33), "Con gà trống vàng", "Người da đen của Pyotr Đại đế" (không hoàn thành)...

Cùng với những người bạn, Pushkin đã thành lập tờ tạp chí Người đương thời (Современник). Nhiều tác giả nổi tiếng của Nga thời bấy giờ như Aleksandr Ivanovich Turgenev, N.V. Gogol, V.A. Zhukovski, P.A. Vyazemski đã ủng hộ bằng cách gửi những tác phẩm mới nhất của mình tới cho tạp chí này. Tuy nhiên, độc giả Nga khi đó chưa quen với những bài viết mang tính phê phán hiện thực sâu sắc đã không hưởng ứng tạp chí Người đương thời. Số lượng độc giả quá ít khiến ban biên tập lâm vào tình thế rất khó khăn, họ không có đủ tiền để trang trải cho việc in ấn và thù lao cho cộng tác viên. Hai số cuối của tạp chí có đến quá nửa là sáng tác của Pushkin, phần lớn là để vô danh. Tiểu thuyết "Người con gái viên đại úy" (Капитанская дочка) chính là được in trên tạp chí này.

Đấu súng

Vợ của Puskin, Natalya Goncharova là một phụ nữ đẹp và quý phái vì vậy luôn có rất nhiều người ái mộ, trong số đó có cả Sa hoàng Nikolai I. Trong khi đó Puskin, do nguồn gốc châu Phi của mình, lại có một bề ngoài không mấy bắt mắt. Điều này làm cho Puskin rất khó chịu và không ít lần cảm thấy bực bội.

Năm 1837, do những tin đồn thất thiệt về quan hệ ngoại tình của vợ mình với Georges d'Anthès, một sỹ quan kỵ binh trong quân đội Sa hoàng, Puskin đã thách đấu súng với viên sĩ quan trẻ tuổi này. Cuộc đọ súng đã kết thúc hết sức bi kịch khi cả hai đối thủ đều bị thương, nhưng Puskin đã bị trọng thương và qua đời hai ngày sau đó – ngày 10 tháng 2 năm 1837 (29 tháng 1 trong lịch Julian).

Ghi chú

   1. ^  Sau này vào những năm 1830, Puskin đã viết cuốn tiểu thuyết về Abram Petrovich Gannibal, có tựa đề là "Người nô lệ da đen của Pyotr Đại đế". Tuy nhiên cuốn tiểu thuyết này đã không được hoàn thành vì ông bất ngờ qua đời sau vụ đọ súng với Georges d'Anthes.
   2. ^  Lyceum Hoàng gia là trường dành cho các học sinh quý tộc Nga từ cấp tiểu học cho tới trung học; học sinh theo học Lyceum thường có độ tuổi từ 8 tới 17.
   3. ^  "Evegeny Onegin" là tác phẩm dài nhất và nổi tiếng nhất của Puskin. Ông đã dày công thực hiện nó trong gần tám năm trời (1823-1830). Sau này nhà soạn nhạc người Nga nổi tiếng Tschaikovski đã dựa vào bản trường thi này để viết vở opera "Evgeny Onegin".

#13 -Sc0rpi0ns-

-Sc0rpi0ns-

    Lãng khách

  • Điều hành viên
  • PipPipPip
  • 341 posts
  • Gender:Male
  • Location:Hư vô
  • Lớp/Khóa: A4/07-10
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::SB

Posted 09 August 2008 - 07:23 PM

Quote

Năm 1837, do những tin đồn thất thiệt về quan hệ ngoại tình của vợ mình với Georges d'Anthès, một sỹ quan kỵ binh trong quân đội Sa hoàng, Puskin đã thách đấu súng với viên sĩ quan trẻ tuổi này. Cuộc đọ súng đã kết thúc hết sức bi kịch khi cả hai đối thủ đều bị thương, nhưng Puskin đã bị trọng thương và qua đời hai ngày sau đó – ngày 10 tháng 2 năm 1837 (29 tháng 1 trong lịch Julian).
Đấu súng , cái chết này hay nhưng hơi đau thương . Cái chết của Hàn Mặc Tử ở Việt Nam chắc còn đau đớn hơn . Thà cứ chết như Lý Bạch , say rượu nhảy xuống nước vồ lấy bóng trăng... ;))

#14 -Sc0rpi0ns-

-Sc0rpi0ns-

    Lãng khách

  • Điều hành viên
  • PipPipPip
  • 341 posts
  • Gender:Male
  • Location:Hư vô
  • Lớp/Khóa: A4/07-10
  • Giới tính: Nam
  • Tên thật::SB

Posted 10 August 2008 - 10:49 PM

Con đường mùa đông

Xuyên những làn sương gợn sóng
Mảnh trăng mờ ảo chiếu qua
Buồn dải ánh vang lai láng
Trên cánh đồng buồn giăng xa

Trên con đường mùa đông vắng vẻ
Cỗ xe tam mã băng đi
Nhạc ngựa đều đều buồn tẻ
Đều đều khắc khoải lòng quê

Bài ca của người xà ích
Có gì phảng phất thân yêu:
Như niềm vui mừng khôn xiết
Như nỗi buồn nặng đìu hiu

Không một mái lều, ánh lửa...
Tuyết trắng và rừng bao la...
Chỉ những cột dài cây số
Bên đường sừng sững chào ta

Ôi, buồn đau, ôi cô lẻ...
Trở về với em ngày mai
Nhina, bên lò lửa đỏ
Ngắm em, ngắm mãi không thôi

Kim đồng hồ kêu tích tắc
Xoay đủ những vòng nhịp nhàng
Và xua lũ người tẻ ngắt
Để ta bên nhau trong đêm

Sầu lắm. Nhina, đường xa vắng
Ngủ quyên, bác xà ích lặng im
Nhạc ngựa đều đều buông xa thẳm
Sương mờ che lấp ánh trăng nghiêng

PUSKIN

#15 Cún:x

Cún:x

    Tiến Sĩ Spam

  • Thành viên
  • PipPipPipPip
  • 500 posts
  • Gender:Male
  • Interests:shakig n football :X
  • Lớp/Khóa: a4/08-11
  • Giới tính: Nữ
  • Tên thật::Nguyễn Phương Ngân

Posted 14 August 2008 - 10:27 AM

View Post-Sc0rpi0ns-, on Aug 9 2008, 07:23 PM, said:

Đấu súng , cái chết này hay nhưng hơi đau thương . Cái chết của Hàn Mặc Tử ở Việt Nam chắc còn đau đớn hơn . Thà cứ chết như Lý Bạch , say rượu nhảy xuống nước vồ lấy bóng trăng... ;))

thật tình em nghĩ đây là cái chết hơi ngu =))




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users